ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ウクライナ語-英語 - Ще не вмерла України ні Ñлава, ні волÑ. Ще нам...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Ще не вмерла України ні Ñлава, ні волÑ. Ще нам...
テキスト
fufnf
様が投稿しました
原稿の言語: ウクライナ語
Ще не вмерла України ні Ñлава, ні волÑ.
Ще нам Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ–Ñ— уÑміхнетьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ñ.
タイトル
Neither the glory nor the freedom of Ukraine have died.
翻訳
英語
straszko
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Neither the glory nor the freedom of Ukraine have died.
Young brothers, fate will yet smile upon us.
翻訳についてのコメント
We sometimes say "the Ukraine" in English, but that may be politically incorrect. I'm not sure. -- kafetzou
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 5月 11日 05:36