ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ノルウェー語 - Det e bedre med ein klokker pa baten enn ti pa...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Det e bedre med ein klokker pa baten enn ti pa...
翻訳してほしいドキュメント
Laau
様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語
Det e bedre med ein klokker pa baten enn ti pa foten ... tog du an ?
2007年 6月 29日 08:16
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 14日 18:25
Hege
投稿数: 158
It is better with a "klokker" on the boat than ten on the foot - did you get it?
Sorry -I don't know the word "klokker"