Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-フランス語 - Automobilismo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 フランス語

カテゴリ 表現 - スポーツ

タイトル
Automobilismo
テキスト
nava91様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Sottosterzo
Sovrasterzo
Controsterzo
Tecnica del pendolo (drift)
翻訳についてのコメント
Non trovo queste parole nei dizionari...
British & American English, thanks

タイトル
Sous-virage
翻訳
フランス語

miki25000様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Sous-virage
Sur-virage
Contre-braquage
Appel/contre-appel
翻訳についてのコメント
Il s'agit des comportements possibles d'une voiture dans un virage
Adjectifs: sous-vireuse, sur-vireuse,
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 9月 4日 15:11





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 2日 17:25

nava91
投稿数: 1268
Merci miki pour les 2 premiers!
Mais j'ai un "problème": avec google je ne trouve pas nommée cette technique pour les voitures...
Je crois d'avoir trouvé... Appel / Contre-appel?

Un autre, je ne suis pas sûr é propos de "contre-virage", avec google j'ai trové plutôt "contre-braquage"...

qu'est-ce que tu en dis?

2007年 9月 2日 20:01

Francky5591
投稿数: 12396
miki, j'ai cherché "contre-virage", mais je ne l'ai trouvé que dans les techniques de ski, pas de conduite automobile.
Pourrais-tu me fournir un lien, s'il te plaît?
Sinon, je pense qu'il s'agirait plutôt du terme "contre-braquage". Comme je n'en suis pas sûr à 100%, j'attends ton lien, merci!