Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Français - Automobilismo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisFrançais

Catégorie Expression - Sports

Titre
Automobilismo
Texte
Proposé par nava91
Langue de départ: Italien

Sottosterzo
Sovrasterzo
Controsterzo
Tecnica del pendolo (drift)
Commentaires pour la traduction
Non trovo queste parole nei dizionari...
British & American English, thanks

Titre
Sous-virage
Traduction
Français

Traduit par miki25000
Langue d'arrivée: Français

Sous-virage
Sur-virage
Contre-braquage
Appel/contre-appel
Commentaires pour la traduction
Il s'agit des comportements possibles d'une voiture dans un virage
Adjectifs: sous-vireuse, sur-vireuse,
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 4 Septembre 2007 15:11





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2007 17:25

nava91
Nombre de messages: 1268
Merci miki pour les 2 premiers!
Mais j'ai un "problème": avec google je ne trouve pas nommée cette technique pour les voitures...
Je crois d'avoir trouvé... Appel / Contre-appel?

Un autre, je ne suis pas sûr é propos de "contre-virage", avec google j'ai trové plutôt "contre-braquage"...

qu'est-ce que tu en dis?

2 Septembre 2007 20:01

Francky5591
Nombre de messages: 12396
miki, j'ai cherché "contre-virage", mais je ne l'ai trouvé que dans les techniques de ski, pas de conduite automobile.
Pourrais-tu me fournir un lien, s'il te plaît?
Sinon, je pense qu'il s'agirait plutôt du terme "contre-braquage". Comme je n'en suis pas sûr à 100%, j'attends ton lien, merci!