Traduction - Italien-Français - AutomobilismoEtat courant Traduction
Catégorie Expression - Sports | | | Langue de départ: Italien
Sottosterzo Sovrasterzo Controsterzo Tecnica del pendolo (drift) | Commentaires pour la traduction | Non trovo queste parole nei dizionari... British & American English, thanks |
|
| | | Langue d'arrivée: Français
Sous-virage Sur-virage Contre-braquage Appel/contre-appel | Commentaires pour la traduction | Il s'agit des comportements possibles d'une voiture dans un virage Adjectifs: sous-vireuse, sur-vireuse, |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 4 Septembre 2007 15:11
Derniers messages | | | | | 2 Septembre 2007 17:25 | | nava91Nombre de messages: 1268 | Merci miki pour les 2 premiers!
Mais j'ai un "problème": avec google je ne trouve pas nommée cette technique pour les voitures...
Je crois d'avoir trouvé... Appel / Contre-appel?
Un autre, je ne suis pas sûr é propos de "contre-virage", avec google j'ai trové plutôt "contre-braquage"...
qu'est-ce que tu en dis? | | | 2 Septembre 2007 20:01 | | | miki, j'ai cherché "contre-virage", mais je ne l'ai trouvé que dans les techniques de ski, pas de conduite automobile.
Pourrais-tu me fournir un lien, s'il te plaît?
Sinon, je pense qu'il s'agirait plutôt du terme "contre-braquage". Comme je n'en suis pas sûr à 100%, j'attends ton lien, merci! |
|
|