ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ドイツ語 - Schatz ich liebe dich über alles in der welt ohne
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Schatz ich liebe dich über alles in der welt ohne
翻訳してほしいドキュメント
Sanna17
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Schatz ich liebe dich über alles in der welt ohne dich würde ich sterben schatz, mein herz springt jedes mal wenn ich dich sehe, oh glaub mir ohne dich würde ich sterben ich liebe dich honey
翻訳についてのコメント
das ist eine naja liebes erklärung eine kleine
Francky5591
が最後に編集しました - 2007年 10月 1日 07:56
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 1日 07:55
Francky5591
投稿数: 12396
Why isn't this text in "meaning only", as nouns and substantives are all beginning by a capital letter in German, aren't they?
CC:
Rumo
2007年 10月 1日 07:57
Francky5591
投稿数: 12396
Sanna17, as this German text is not correctly typed I edited your translation request with the "meaning only"("nur die Bedeutung"
mode