Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - SMALLVILLE

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ フィクション / 物語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
SMALLVILLE
翻訳してほしいドキュメント
tititoto様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Lois, você quase morreu,
deveria estar descansando.
-O que está fazendo aqui?
-Vou descobrir o que o Lex pretende.
Clark, você por outro
lado não precisa estar aqui.
Após o que houve com a Lana,
por que não aceita a oferta da
Chloe e cuida do Talon com ela?
É perigoso aqui.
E parece que manter você fora de
encrencas se tornou um mau hábito meu.
goncinが最後に編集しました - 2007年 10月 6日 12:57





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 6日 11:38

BojanNajob
投稿数: 6
That's not spanish but portuguese (could be galizian too)

2007年 10月 6日 11:48

guilon
投稿数: 1549
BojanNajob,
It rather is Brazilian Portuguese, not European Portuguese, but especially not at all Galician.

2007年 10月 6日 12:59

goncin
投稿数: 3706
It's Brazilian Portuguese. I changed the flag. Thanks BojanNajob and my comicsmate

CC: guilon BojanNajob