Übersetzung - Französisch-Latein - Je ne veux rien voir, si ce n'est toimomentaner Status Übersetzung
Kategorie Satz | Je ne veux rien voir, si ce n'est toi | | Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von Francky5591
Je ne veux rien voir, si ce n'est toi. | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
| Nihil videre nisi te nolo. | ÜbersetzungLatein Übersetzt von stell | Zielsprache: Latein
Nihil videre nisi te nolo. | Bemerkungen zur Übersetzung | -nihil: (rien) accusatif singulier -vedere: (voir) infinitif -nisi: (sauf, si ce n'est) adverbe -te: (toi) accusatif singulier -nolo: (ne pas vouloir) 1° pers. singulier |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Porfyhr - 11 August 2007 16:37
|