Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Italskt - Cu cine te-ai măritat?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Cu cine te-ai măritat?
Tekstur
Framborið av alfaternum
Uppruna mál: Rumenskt

Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru şi nu am avut bani de telefon. Cu Şerban am terminat, te pup
Viðmerking um umsetingina
messaggio sms


Heiti
Con chi ti sei sposata?
Umseting
Italskt

Umsett av maddie_maze
Ynskt mál: Italskt

Con chi ti sei sposata? Con qualche mafioso? Io sono stato/a in paese, ma mi hanno rubato il cellulare; ma la scheda non era dentro, e non avevo soldi per telefonare. Con Åžerban ho finito, ti bacio.
Viðmerking um umsetingina
lots of editing done.

Xini
Góðkent av Ricciodimare - 23 Desember 2007 17:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Desember 2007 07:16

Freya
Tal av boðum: 1910
"ÅŸi nu am avut bani de telefon"= "e non ho avuto soldi per telefonare/chiamare" ("bani de telefon" ,literally = soldi di telefono).
"con Şerban am terminat"="con şerban ho finito/l'ho lasciato/la relazione con şerban è finita.