Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Spanskt - hola mi garotiña

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
hola mi garotiña
tekstur at umseta
Framborið av andressajustus
Uppruna mál: Spanskt

hola como esta mi garotiña..
ojala que bien ...
sabes que ayer te eche de menos cuando trabaje y todos me hablaban de ti...
me dio moito pena no verte..
ojala que podamos hablar porque tengo muchas ..
ojala que me entiendas .
chao besos donde tu quieras...
lo mejor en la boca..
Rættað av pirulito - 13 Desember 2007 22:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Desember 2007 17:03

goncin
Tal av boðum: 3706
guilon,

¿Reconoces dónde se habla ese "español"?

CC: guilon

13 Desember 2007 19:41

guilon
Tal av boðum: 1549
Este español es el que se habla habitualmente en cucumis en el foro de español, hehehe

13 Desember 2007 20:19

guilon
Tal av boðum: 1549
What do we do with this Portuspanish? Correction or meaning only?

13 Desember 2007 22:50

pirulito
Tal av boðum: 1180
Guilon, dado que el texto esta en portuñol, idioma del futuro, lo pasé a "sólo el significado".

13 Desember 2007 23:51

thathavieira
Tal av boðum: 2247
I knew it!
AS Casper would say: (oh my god!)^10000...
"Ana Terra" has a lot of portuñol too.
ANa Terra book
Mi garotiña is awesome, is this truth? I don't even know what's real anymore.