Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - hola mi garotiña

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
hola mi garotiña
需要翻译的文本
提交 andressajustus
源语言: 西班牙语

hola como esta mi garotiña..
ojala que bien ...
sabes que ayer te eche de menos cuando trabaje y todos me hablaban de ti...
me dio moito pena no verte..
ojala que podamos hablar porque tengo muchas ..
ojala que me entiendas .
chao besos donde tu quieras...
lo mejor en la boca..
上一个编辑者是 pirulito - 2007年 十二月 13日 22:44





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 13日 17:03

goncin
文章总计: 3706
guilon,

¿Reconoces dónde se habla ese "español"?

CC: guilon

2007年 十二月 13日 19:41

guilon
文章总计: 1549
Este español es el que se habla habitualmente en cucumis en el foro de español, hehehe

2007年 十二月 13日 20:19

guilon
文章总计: 1549
What do we do with this Portuspanish? Correction or meaning only?

2007年 十二月 13日 22:50

pirulito
文章总计: 1180
Guilon, dado que el texto esta en portuñol, idioma del futuro, lo pasé a "sólo el significado".

2007年 十二月 13日 23:51

thathavieira
文章总计: 2247
I knew it!
AS Casper would say: (oh my god!)^10000...
"Ana Terra" has a lot of portuñol too.
ANa Terra book
Mi garotiña is awesome, is this truth? I don't even know what's real anymore.