Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - hola mi garotiña

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hola mi garotiña
번역될 본문
andressajustus에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

hola como esta mi garotiña..
ojala que bien ...
sabes que ayer te eche de menos cuando trabaje y todos me hablaban de ti...
me dio moito pena no verte..
ojala que podamos hablar porque tengo muchas ..
ojala que me entiendas .
chao besos donde tu quieras...
lo mejor en la boca..
pirulito에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 13일 22:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 13일 17:03

goncin
게시물 갯수: 3706
guilon,

¿Reconoces dónde se habla ese "español"?

CC: guilon

2007년 12월 13일 19:41

guilon
게시물 갯수: 1549
Este español es el que se habla habitualmente en cucumis en el foro de español, hehehe

2007년 12월 13일 20:19

guilon
게시물 갯수: 1549
What do we do with this Portuspanish? Correction or meaning only?

2007년 12월 13일 22:50

pirulito
게시물 갯수: 1180
Guilon, dado que el texto esta en portuñol, idioma del futuro, lo pasé a "sólo el significado".

2007년 12월 13일 23:51

thathavieira
게시물 갯수: 2247
I knew it!
AS Casper would say: (oh my god!)^10000...
"Ana Terra" has a lot of portuñol too.
ANa Terra book
Mi garotiña is awesome, is this truth? I don't even know what's real anymore.