Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Franskt - QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Tekstur
Framborið av
ginet
Uppruna mál: Latín
QUI ME TANGIT VOCEM MEAM AUDIT
Viðmerking um umsetingina
PHRASE MOULEE SUR UNE CLOCHE DE PORTE EN BRONZE
Heiti
Quiconque me touche entendra ma voix.
Umseting
Franskt
Umsett av
joels341
Ynskt mál: Franskt
Quiconque me touche entendra ma voix.
Viðmerking um umsetingina
La phrase complète sur des cloches est "qui me tangit vocem meam audit". La texte affichée, "me-tangit ocem-meama", est incomplète ou courte.
Góðkent av
Francky5591
- 10 Mars 2008 08:38