Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - sen beni kaybettin hem de seni çok severken
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
sen beni kaybettin hem de seni çok severken
Tekstur
Framborið av
eylulguitar
Uppruna mál: Turkiskt
sen beni kaybettin hem de seni çok severken
Heiti
You lost me...
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
You lost me while loving you too much.
Góðkent av
lilian canale
- 6 Apríl 2008 06:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Apríl 2008 00:37
cesur_civciv
Tal av boðum: 268
"While loving you.." sözleri uygun değil.
30 Apríl 2008 09:31
kumarsubhash_222
Tal av boðum: 25
मेरे इतना पà¥à¤¯à¤¾à¤° करने के बावजूद à¤à¥€ आपने मà¥à¤à¥‡ खो दिया।