Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - sen beni kaybettin hem de seni çok severken
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
sen beni kaybettin hem de seni çok severken
Tekst
Opgestuurd door
eylulguitar
Uitgangs-taal: Turks
sen beni kaybettin hem de seni çok severken
Titel
You lost me...
Vertaling
Engels
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Engels
You lost me while loving you too much.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 6 april 2008 06:57
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 april 2008 00:37
cesur_civciv
Aantal berichten: 268
"While loving you.." sözleri uygun değil.
30 april 2008 09:31
kumarsubhash_222
Aantal berichten: 25
मेरे इतना पà¥à¤¯à¤¾à¤° करने के बावजूद à¤à¥€ आपने मà¥à¤à¥‡ खो दिया।