Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Japanskt - Var ditt eget ljus

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnsktJapansktKinesisktLatín

Bólkur Orðafelli - Børn og tannáringar

Heiti
Var ditt eget ljus
Tekstur
Framborið av pihe
Uppruna mál: Svenskt

Var ditt eget ljus
Viðmerking um umsetingina
Var= att vara (fr. är)

Heiti
自分の力でやりなさい。
Umseting
Japanskt

Umsett av 菊地勝之
Ynskt mál: Japanskt

自分の力でやりなさい。
Viðmerking um umsetingina
暗い道を行くのに、他人のではなく、自分の灯りで行きなさいということ。
Góðkent av cesur_civciv - 22 Apríl 2008 10:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Apríl 2008 08:40

cesur_civciv
Tal av boðum: 268
菊池さん、こんにちは。
申し訳ありませんが、念のため英語に翻訳してもらいましたら、"Be your own light."と訳されました。
恐れ入りますが、もう一度目を通していただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

22 Apríl 2008 10:20
英語に逐語訳すれば、Be your own light. でしょうか。"Var ditt eget ljus." が使われている例文を幾つかインターネットで調べてみましたが、何れも、「自分で考えてやりなさい」とか「自分の力で行きなさい」とかの意味で、要するに、他人の助けや、同伴者なしに、一人で行きなさい(行くしかない)ということだと思います。

22 Apríl 2008 10:46

cesur_civciv
Tal av boðum: 268
どうもありがとうございました。