Umseting - Spanskt-Italskt - Gracias por estos 10 meses de felicidad..que no...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Bræv / Teldupostur | Gracias por estos 10 meses de felicidad..que no... | | Uppruna mál: Spanskt
Gracias por hacerme la mujer mas feliz del mundo y por apoyarme justo en este momento que tanto te necesito.. se acerca para mi un dia muy importante y se que me haras disfrutar al maximo.. te amo cosita bella |
|
| Grazie per questi 10 mesi di felicità ... | | Ynskt mál: Italskt
Grazie per rendermi la donna più felice del mondo e per starmi vicino proprio in questo momento in cui ho così bisogno di te. Si avvicina per me un giorno molto importante e so che me lo farai godere al massimo.. ti amo cosina bella | Viðmerking um umsetingina | |
|
Góðkent av ali84 - 15 Apríl 2008 20:55
Síðstu boð | | | | | 15 Apríl 2008 17:41 | | | Ciao Italo
Un piccolo suggerimento per rendere il testo più scorrevole: "Grazie per rendermi la donna più felice del mondo e per starmi vicino proprio in questo momento in cui ho così bisogno di te" | | | 15 Apríl 2008 17:44 | | | Ho modificato mia traduzione  |
|
|