Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - meslek matematiği çalışıyorum.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalsktEnskt

Bólkur Orðafelli - Útbúgving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
meslek matematiği çalışıyorum.
Tekstur
Framborið av jannidellagioia
Uppruna mál: Turkiskt

meslek matematiği çalışıyorum.

Heiti
Studio matematica tecnica.
Umseting
Italskt

Umsett av raykogueorguiev
Ynskt mál: Italskt

Studio matematica tecnica.
Góðkent av Francky5591 - 18 Apríl 2008 14:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Apríl 2008 12:41

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
meteoripek posted this message under the english one :
the verb should be "study" not "work"
As Following:
I study technical mathematics

18 Apríl 2008 13:39

Francky5591
Tal av boðum: 12396
"Studio la matematica tecnica
", then?
Could you edit, please ali84?
Thanks a lot!

CC: ali84