Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Franskt - Non annos meos, sed victorias numeros. Munera...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFranskt

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Non annos meos, sed victorias numeros. Munera...
Tekstur
Framborið av shashou72
Uppruna mál: Latín

Non annos meos, sed victorias numeros.
Munera fortunae computas.
Aliam naturam et alium orbem aperit.
Nobilitatem ignobilibus locis dat.
Multam prius quam longam vitam optat.
Viðmerking um umsetingina
Multam = Dense
Quam = plutôt que
chaque phrase est indépendante, ce n'est pas un texte.
j'aimerai qu'il soit traduit en français/France.

Heiti
Je compte le nombre de mes victoires et non mes années.
Umseting
Franskt

Umsett av pirulito
Ynskt mál: Franskt

Le nombre de mes victoires et non mes années.
Tu comptes les faveurs de la fortune.
Il découvrit une autre nature et un autre monde aussi.
Il donne de la célébrité aux lieux les plus inconnus.
Il choisit de vivre intensément plutôt que de vivre longtemps.
Viðmerking um umsetingina
Multam vitam = vie glorieuse
Góðkent av Francky5591 - 15 Mai 2008 22:47