Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Arabiskt - To knock at your door..to take a shelter...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
To knock at your door..to take a shelter...
Tekstur
Framborið av
nalloui
Uppruna mál: Enskt Umsett av
Sunnybebek
To knock at your door..to take a shelter in your arms..and to let you know that I'm here, that I exist...
Viðmerking um umsetingina
siginmak - to take shelter, take refuge in
Heiti
لأطرق بابك.. لآخذ مأوى ...
Umseting
Arabiskt
Umsett av
C.K.
Ynskt mál: Arabiskt
لأطرق بابك .. لآخذ مأوى بين ذراعيك .. لأعلمك أنني هنا ، أنني متواجد...
Góðkent av
marhaban
- 9 Juli 2008 22:19