ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -アラビア語 - To knock at your door..to take a shelter...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
To knock at your door..to take a shelter...
テキスト
nalloui
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Sunnybebek
様が翻訳しました
To knock at your door..to take a shelter in your arms..and to let you know that I'm here, that I exist...
翻訳についてのコメント
siginmak - to take shelter, take refuge in
タイトル
لأطرق بابك.. لآخذ مأوى ...
翻訳
アラビア語
C.K.
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
لأطرق بابك .. لآخذ مأوى بين ذراعيك .. لأعلمك أنني هنا ، أنني متواجد...
最終承認・編集者
marhaban
- 2008年 7月 9日 22:19