Umseting - Turkiskt-Rumenskt - ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı?Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Bræv / Teldupostur  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı? | | Uppruna mál: Turkiskt
P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı? | Viðmerking um umsetingina | Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.
Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var" |
|
| Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi? | | Ynskt mál: Rumenskt
Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi? | Viðmerking um umsetingina | Handan's bridge, thank you :):
P., hi, how are you? Is there an address that I could reach you? |
|
Góðkent av azitrad - 4 Mai 2009 08:10
|