Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Enskt - .seyxaristw polu ksaderfaki mou!na sai kala kai...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
.seyxaristw polu ksaderfaki mou!na sai kala kai...
Tekstur
Framborið av
nighta0508
Uppruna mál: Grikskt
...seyxaristw polu ksaderfaki mou!na sai kala kai perimenw na se dw sintoma apo konta!filia se olous
Heiti
...thank you very much my little cousin!
Umseting
Enskt
Umsett av
lenab
Ynskt mál: Enskt
...thank you very much my little cousin! I hope you are fine and that I'll soon see you in person. Kisses to everybody
Viðmerking um umsetingina
apo konta = closely. I translated it as "in person"
Góðkent av
lilian canale
- 29 Juni 2009 19:28
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
29 Juni 2009 18:40
theoni kostopoulou
Tal av boðum: 1
" ksaderfaki " may also be translated as " dear " or " fellow "