Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Grikskt - evrenin gücü ve bereketi benimledir.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktGrikskt

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Heiti
evrenin gücü ve bereketi benimledir.
Tekstur
Framborið av haaakaaan
Uppruna mál: Turkiskt

EVRENİN GÜCÜ VE BEREKETİ BENİMLEDİR.
Viðmerking um umsetingina
evren; kainat
güc; kudret
bereket; bolluk, rızk anlamında kullanılmıştır.

I want the text to be translated in modern Greek and ESPECIALLY in caps.

Request accepted <Admins>

Heiti
Η ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ Η ΑΦΘΟΝΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΜΑΖΙ ΜΟΥ.
Umseting
Grikskt

Umsett av User10
Ynskt mál: Grikskt

Η ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ Η ΑΦΘΟΝΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΜΑΖΙ ΜΟΥ.
Viðmerking um umsetingina
EVRENİN GÜCÜ VE BEREKETİ BENİMLE-Η ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ Η ΑΦΘΟΝΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΜΑΖΙ ΜΟΥ/σ'εμένα.
bereket- αφθονία αγαθών, ευμάρεια,ευδαιμονία
Góðkent av User10 - 6 November 2009 14:28