Umseting - Turkiskt-Enskt - küçük kız yolları bilmiyordu.aniden yaÅŸlı atı...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur - Dagliga lívið Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | küçük kız yolları bilmiyordu.aniden yaÅŸlı atı... | | Uppruna mál: Turkiskt
küçük kız yolları bilmiyordu.aniden yaÅŸlı atı gördü ve gözlerine inanamadı.tüm olayları teyzesine anlattı. | Viðmerking um umsetingina | |
|
| The little girl didn't know the way. | | Ynskt mál: Enskt
The little girl didn't know the way. Suddenly she saw the old horse and couldn't believe her eyes. She told her aunt all that had happened. |
|
Síðstu boð | | | | | 13 Februar 2010 18:37 | | | the way...> the ways
the old horse...> old horse | | | 14 Februar 2010 00:51 | | | In this context we can't use the plural form of the noun. And it should be "the horse", because we already know it (it says: "atı" not "at" | | | 14 Februar 2010 10:39 | | | thanks but I didn't understand you.:Sbecause my english is bad:S |
|
|