Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Italskt - fideliter nec videar dum sim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínItalskt

Heiti
fideliter nec videar dum sim
Tekstur
Framborið av goldfrapp68
Uppruna mál: Latín

fideliter nec videar dum sim

Vrakað umseting
Heiti
fideliter..
Umseting
Italskt

Umsett av attola1991
Ynskt mál: Italskt

era fedele e allora non vedeva
Vrakað av luccaro - 16 Juni 2006 07:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Juni 2006 07:43

luccaro
Tal av boðum: 156
questa frase non sembra avere molto senso.
è possibile avere qualche chiarimento sul suo contesto? da dove viene? di cosa si sta parlando?
senza queste informazioni aggiuntive posso solo fare una traduzione letterale, parola per parola, che però non significherà molto in italiano.