Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Persiskt - سلام بهزاد. حال بابات چطوره؟ ماشين ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PersisktSvenskt

Bólkur Prát - Børn og tannáringar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
سلام بهزاد. حال بابات چطوره؟ ماشين ...
tekstur at umseta
Framborið av totte079
Uppruna mál: Persiskt

سلام بهزاد. حال بابات چطوره؟ ماشين چي شد؟ بوس بوس.


Viðmerking um umsetingina
Before edit : Salam Behzad. Hale babbat chetore? Maskin chishod? Bos bos
Thanks to ghasemkiani who provided us with the version in Persian characters
Rættað av ghasemkiani - 31 Juli 2010 15:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Juli 2010 10:50

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi ghasemkiani!

Please could you provide us with a version in Persian characters? (only if the text is ok according top our rules)

I've submitted it to a transliterator and it gave this (I don't know whether it is correctly spelled, actually I have serious doubts about it!

سالام بههزاد. هاله باببات چههتوره؟ ماسکین چهیسهود؟ بوس بوس

Thanks a lot! Have a nice day!

CC: ghasemkiani

16 Juli 2010 12:39

ghasemkiani
Tal av boðum: 175
Hi - Here it is

سلام بهزاد. حال بابات چطوره؟ مسكين چي شد؟ بوس بوس.

16 Juli 2010 12:44

ghasemkiani
Tal av boðum: 175
BTW, I don't know what Maskin means here, maybe it is a proper noun. (Maybe it is machine (using the Swedish equivalent), meaning car in Persian?)

16 Juli 2010 18:26

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot ghasemkiani!

22 Juli 2010 10:33

pias
Tal av boðum: 8113
Hello ghasemkiani

May I've a bridge, please?

CC: ghasemkiani

22 Juli 2010 11:54

ghasemkiani
Tal av boðum: 175
Hello pias,

This is the translation:

Hi, Behzad. How is your father? What happened to Maskin? Kiss kiss.

22 Juli 2010 15:29

pias
Tal av boðum: 8113
Milion thanks ghasemkiani!