Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Persian kieli - سلام بهزاد. حال بابات چطوره؟ ماشين ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Persian kieliRuotsi

Kategoria Chatti - Lapset ja nuoret

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
سلام بهزاد. حال بابات چطوره؟ ماشين ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä totte079
Alkuperäinen kieli: Persian kieli

سلام بهزاد. حال بابات چطوره؟ ماشين چي شد؟ بوس بوس.


Huomioita käännöksestä
Before edit : Salam Behzad. Hale babbat chetore? Maskin chishod? Bos bos
Thanks to ghasemkiani who provided us with the version in Persian characters
Viimeksi toimittanut ghasemkiani - 31 Heinäkuu 2010 15:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Heinäkuu 2010 10:50

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi ghasemkiani!

Please could you provide us with a version in Persian characters? (only if the text is ok according top our rules)

I've submitted it to a transliterator and it gave this (I don't know whether it is correctly spelled, actually I have serious doubts about it!

سالام بههزاد. هاله باببات چههتوره؟ ماسکین چهیسهود؟ بوس بوس

Thanks a lot! Have a nice day!

CC: ghasemkiani

16 Heinäkuu 2010 12:39

ghasemkiani
Viestien lukumäärä: 175
Hi - Here it is

سلام بهزاد. حال بابات چطوره؟ مسكين چي شد؟ بوس بوس.

16 Heinäkuu 2010 12:44

ghasemkiani
Viestien lukumäärä: 175
BTW, I don't know what Maskin means here, maybe it is a proper noun. (Maybe it is machine (using the Swedish equivalent), meaning car in Persian?)

16 Heinäkuu 2010 18:26

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot ghasemkiani!

22 Heinäkuu 2010 10:33

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hello ghasemkiani

May I've a bridge, please?

CC: ghasemkiani

22 Heinäkuu 2010 11:54

ghasemkiani
Viestien lukumäärä: 175
Hello pias,

This is the translation:

Hi, Behzad. How is your father? What happened to Maskin? Kiss kiss.

22 Heinäkuu 2010 15:29

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Milion thanks ghasemkiani!