Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Russiskt - перепиÑка про пару
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Í vanligaru talu
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
перепиÑка про пару
Tekstur
Framborið av
zarina1
Uppruna mál: Turkiskt
- hiç ayrılmayın ha Allah ayırmasın
- bu çifti Allah tarafından yaratılmış!
- doğru diyorsun öokta yakışıyolar dimi
Heiti
не раÑÑтавайтеÑÑŒ
Umseting
Russiskt
Umsett av
Yuliyakur
Ynskt mál: Russiskt
- Ðе раÑÑтавайтеÑÑŒ, да не разделит Ð²Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³.
- Ðту пару Ñоздал Бог!
- Ты правду говоришь, они друг другу очень подходÑÑ‚, не так ли?
Góðkent av
Siberia
- 15 September 2010 17:47