Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bosniskt-Hollendskt - Hvala ljubav bez granica ♥ ja sam svakom rekla...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BosnisktHollendskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hvala ljubav bez granica ♥ ja sam svakom rekla...
Tekstur
Framborið av marleen338
Uppruna mál: Bosniskt

Hvala ljubav bez granica ♥ ja sam svakom rekla ona kaze necu se promijeniti.

Sve najbolje i pozdravi mi Marleen Douwsma.
Viðmerking um umsetingina
<edit> "promjeniti" with "promijeniti"</edit>

Heiti
Bedankt. Liefde zonder grenzen.
Umseting
Hollendskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Hollendskt

Bedankt. Liefde zonder grenzen. ♥ Ik heb het tegen iedereen gezegd. Ze zegt dat ik niet zal veranderen.
Het beste en doe Marleen Douwsma de groeten van mij.
Góðkent av Lein - 18 Apríl 2012 14:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Apríl 2012 11:55

Lein
Tal av boðum: 3389
Hoi Marija

Sorry, ik had niet gezien dat deze vertaling stond te wachten.

Ik heb 'zeg hallo tegen Marleen van mij' veranderd in 'doe Marleen de groeten van mij'; dat betekent hetzelfde en is de manier waarop we dit in het Nederlands zeggen
Ik heb een poll gezet, maar daar komen waarschijnlijk geen stemmen uit. Het lijkt een gemakkelijke tekst, dus zeg het maar als er stukjes zijn waar je twijfelt, anders zal ik hem binnenkort accepteren