Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Týkst - mio caro bonnard, aspetto la vostra risposta a...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktTýkst

Bólkur Ritroynd - List / Skapan / Hugflog

Heiti
mio caro bonnard, aspetto la vostra risposta a...
Tekstur
Framborið av signora
Uppruna mál: Italskt

mio caro bonnard,
aspetto la vostra risposta a proposito della mostra di arte a Nizza tra qualche settimana. E' un genere di mostre che non mi sta proprio simpatico.

Heiti
Mein lieber Bonnard...
Umseting
Týkst

Umsett av CocoT
Ynskt mál: Týkst

Mein lieber Bonnard,
Ich warte auf Ihre Antwort über die Kunstausstellung, die in ein paar Wochen in Nizza stattfinden wird. Es ist eine Art Ausstellung, die ich nicht sehr mag.
Viðmerking um umsetingina
- I'm assuming "Bonnard" is a man's name... the French painter from the 19th century, maybe? And this would be a translation of a letter to him? Just speculating, here :)
- I was actually surprised by the "NON mi sta simpatico", here... makes the message sounds a bit weird. But that's what it says...
- I assumed that "tra qualche settimana" referred to "della mostra di arte". If it is connected to "aspetto", then the translation would be, I think: "Ich warte auf Ihre Antwort über die Kunstausstellung, die in Nizza stattfinden wird, innerhalb der nächsten Wochen"
Góðkent av Rumo - 14 Februar 2007 19:31