Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Nemacki - mio caro bonnard, aspetto la vostra risposta a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiNemacki

Kategorija Esej - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
mio caro bonnard, aspetto la vostra risposta a...
Tekst
Podnet od signora
Izvorni jezik: Italijanski

mio caro bonnard,
aspetto la vostra risposta a proposito della mostra di arte a Nizza tra qualche settimana. E' un genere di mostre che non mi sta proprio simpatico.

Natpis
Mein lieber Bonnard...
Prevod
Nemacki

Preveo CocoT
Željeni jezik: Nemacki

Mein lieber Bonnard,
Ich warte auf Ihre Antwort über die Kunstausstellung, die in ein paar Wochen in Nizza stattfinden wird. Es ist eine Art Ausstellung, die ich nicht sehr mag.
Napomene o prevodu
- I'm assuming "Bonnard" is a man's name... the French painter from the 19th century, maybe? And this would be a translation of a letter to him? Just speculating, here :)
- I was actually surprised by the "NON mi sta simpatico", here... makes the message sounds a bit weird. But that's what it says...
- I assumed that "tra qualche settimana" referred to "della mostra di arte". If it is connected to "aspetto", then the translation would be, I think: "Ich warte auf Ihre Antwort über die Kunstausstellung, die in Nizza stattfinden wird, innerhalb der nächsten Wochen"
Poslednja provera i obrada od Rumo - 14 Februar 2007 19:31