Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Vokiečių - mio caro bonnard, aspetto la vostra risposta a...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųVokiečių

Kategorija Rašinys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
mio caro bonnard, aspetto la vostra risposta a...
Tekstas
Pateikta signora
Originalo kalba: Italų

mio caro bonnard,
aspetto la vostra risposta a proposito della mostra di arte a Nizza tra qualche settimana. E' un genere di mostre che non mi sta proprio simpatico.

Pavadinimas
Mein lieber Bonnard...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė CocoT
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Mein lieber Bonnard,
Ich warte auf Ihre Antwort über die Kunstausstellung, die in ein paar Wochen in Nizza stattfinden wird. Es ist eine Art Ausstellung, die ich nicht sehr mag.
Pastabos apie vertimą
- I'm assuming "Bonnard" is a man's name... the French painter from the 19th century, maybe? And this would be a translation of a letter to him? Just speculating, here :)
- I was actually surprised by the "NON mi sta simpatico", here... makes the message sounds a bit weird. But that's what it says...
- I assumed that "tra qualche settimana" referred to "della mostra di arte". If it is connected to "aspetto", then the translation would be, I think: "Ich warte auf Ihre Antwort über die Kunstausstellung, die in Nizza stattfinden wird, innerhalb der nächsten Wochen"
Validated by Rumo - 14 vasaris 2007 19:31