Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Peace begins with you and me

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktKroatisktNorsktFinsktTurkisktGriksktUngarsktArabisktSerbisktBosnisktSlovakisktEsperantoKekkisktHebraisktPolsktTýkstFransktRumensktÍslensktLitavsktPersisktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Mentan

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Peace begins with you and me
Tekstur
Framborið av halinatur
Uppruna mál: Enskt

Peace begins with you and me

Heiti
Barış sen ve benle başlar
Umseting
Turkiskt

Umsett av ozlemonal
Ynskt mál: Turkiskt

Barış, sen ve benle başlar
Viðmerking um umsetingina
bu çeviriö ancak metnin tamamı görülerek doğru bir biçimde yapılabilir. Duruma göre 'Barış' yerine 'Huzur' da kullanılabilir. 'Barışı sen ve ben beraber olursak başlatabiliriz' anlamı taşıyabileceği gibi, 'barış senin ve benim (bireylerin) çabalarımızla başlar' anlamına da gelebilir.
Góðkent av serba - 19 September 2007 16:49