Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Peace begins with you and me

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 クロアチア語ノルウェー語フィンランド語トルコ語ギリシャ語ハンガリー語アラビア語セルビア語ボスニア語スロバキア語エスペラントチェコ語ヘブライ語ポーランド語ドイツ語フランス語ルーマニア語アイスランド語リトアニア語ペルシア語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Peace begins with you and me
テキスト
halinatur様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Peace begins with you and me

タイトル
Barış sen ve benle başlar
翻訳
トルコ語

ozlemonal様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Barış, sen ve benle başlar
翻訳についてのコメント
bu çeviriö ancak metnin tamamı görülerek doğru bir biçimde yapılabilir. Duruma göre 'Barış' yerine 'Huzur' da kullanılabilir. 'Barışı sen ve ben beraber olursak başlatabiliriz' anlamı taşıyabileceği gibi, 'barış senin ve benim (bireylerin) çabalarımızla başlar' anlamına da gelebilir.
最終承認・編集者 serba - 2007年 9月 19日 16:49