| |
|
Umseting - Enskt-Latín - breathe of woodsNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Orðafelli | | | Uppruna mál: Enskt
breathe of woods | Viðmerking um umsetingina | por favor eu nao queria uma traduçao...mas sim saber como se escreve "breathe of woods" em latim... é muito importante,grato |
|
| | | Ynskt mál: Latín
Anima arborum | Viðmerking um umsetingina | the same: anima silvarum, anima lignorum, aura silvarum, aura lignorum, aura arborum |
|
Síðstu boð | | | | | 3 Oktober 2007 18:23 | | | I need you to tell me if we are talking about the breeze from the woods, the breeze which passes through the leaves of the trees, or the metaphoric "respiration" of threes. Thank you |
|
| |
|