Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Imaginea Daphnei

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínRumensktEnskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
Imaginea Daphnei
Tekstur
Framborið av fallenangel
Uppruna mál: Rumenskt Umsett av charisgre

"Priveşte părul nearanjat care îi cade pe umeri, vede ochii strălucitori asemenea stelelor, vede buzele pe care nu-i destul că le-a văzut; laudă degetele şi mâinile şi braţele goale mai mult în partea de mijloc".
Viðmerking um umsetingina
"ochii strălucitori asemenea stelelor" sau "care strălucesc ca stelele"

Heiti
Daphne's portrait
Umseting
Enskt

Umsett av maddie_maze
Ynskt mál: Enskt

"He glances at the untidy hair falling on her shoulders, he sees the eyes that sparkle like stars, he sees the lips which are not enough to peer at, he praises the fingers and the hands and the arms that are barer at the middle.
Viðmerking um umsetingina
I don't really know what fallenangel meant by "(...) braţele goale mai mult în partea de mijloc", but I translated the syntagm. :)
Góðkent av kafetzou - 11 November 2007 22:59