Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - cewirim war:)

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsDuitsFransEsperantoIJslands

Categorie Liedje

Titel
cewirim war:)
Tekst
Opgestuurd door ashanti
Uitgangs-taal: Turks

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Details voor de vertaling
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Titel
this love must end here
Vertaling
Goede kwaliteit vereistEngels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
Details voor de vertaling
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 11 december 2006 00:59