Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - cewirim war:)

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésAlemánFrancésEsperantoIslandés

Categoría Canciòn

Título
cewirim war:)
Texto
Propuesto por ashanti
Idioma de origen: Turco

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Nota acerca de la traducción
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Título
this love must end here
Traducción
Se requiere alta calidadInglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
Nota acerca de la traducción
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.
Última validación o corrección por kafetzou - 11 Diciembre 2006 00:59