Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



12Vertaling - Engels-Russisch - "Have you got a problem?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurksRussisch

Titel
"Have you got a problem?
Tekst
Opgestuurd door julijanaa7
Uitgangs-taal: Engels

"Have you got a problem? Solve it.
Can't stand me? Sit down.
Can't face me? Turn around.
Love me good. Hate me even better
Think I'm ugly… don't look at me"
Details voor de vertaling
<edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit>

Titel
«У тебя проблема? Реши её...
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Russisch

«У тебя проблема? Реши её.
Ты меня не выносишь? Сядь.
Не можешь встретиться со мной лицом к лицу? Отвернись.
Люби меня сильно. А ненавидь еще сильнее.
Думаешь, что я уродина... не смотри на меня».
Details voor de vertaling
Love me good - люби меня крепко

Can't face me? - Не можешь смело посмотреть мне в глаза?

Think I'm ugly… don't look at me - Думаешь, что я урод... не смотри на меня».
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 30 juli 2009 21:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 juli 2009 22:09

Felicitas
Aantal berichten: 76
Can't face me? Turn around
а почему "изменись"? разве смысл не в том что "если не можешь смело посмотреть мне в глаза - отвернись"?

27 juli 2009 09:56

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
I agree with Felicitas.

27 juli 2009 10:47

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Thanks girls, I corrected it now.