Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



12Tafsiri - Kiingereza-Kirusi - "Have you got a problem?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiturukiKirusi

Kichwa
"Have you got a problem?
Nakala
Tafsiri iliombwa na julijanaa7
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

"Have you got a problem? Solve it.
Can't stand me? Sit down.
Can't face me? Turn around.
Love me good. Hate me even better
Think I'm ugly… don't look at me"
Maelezo kwa mfasiri
<edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit>

Kichwa
«У тебя проблема? Реши её...
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kirusi

«У тебя проблема? Реши её.
Ты меня не выносишь? Сядь.
Не можешь встретиться со мной лицом к лицу? Отвернись.
Люби меня сильно. А ненавидь еще сильнее.
Думаешь, что я уродина... не смотри на меня».
Maelezo kwa mfasiri
Love me good - люби меня крепко

Can't face me? - Не можешь смело посмотреть мне в глаза?

Think I'm ugly… don't look at me - Думаешь, что я урод... не смотри на меня».
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sunnybebek - 30 Julai 2009 21:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Julai 2009 22:09

Felicitas
Idadi ya ujumbe: 76
Can't face me? Turn around
а почему "изменись"? разве смысл не в том что "если не можешь смело посмотреть мне в глаза - отвернись"?

27 Julai 2009 09:56

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
I agree with Felicitas.

27 Julai 2009 10:47

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Thanks girls, I corrected it now.