Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Russisch - Affedersin!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap
Titel
Affedersin!
Tekst
Opgestuurd door
ferreser
Uitgangs-taal: Turks Vertaald door
lenab
Affedersin. Beni affet, aşkım, lütfen. Seni derinden seviyorum, gerçekten, deli gibi.
Titel
Извини. ПроÑти менÑ...
Vertaling
Russisch
Vertaald door
Sunnybebek
Doel-taal: Russisch
Извини. ПроÑти менÑ, любимаÑ, пожалуйÑта. Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾, по-наÑтоÑщему, безумно.
Details voor de vertaling
aÅŸkım - любимаÑ, любимый
derinden - глубоко, крепко, Ñильно
gerçekten - на Ñамом деле, по-наÑтоÑщему, дейÑтвительно
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sunnybebek
- 2 augustus 2009 21:07
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 augustus 2009 15:46
Isatrad
Aantal berichten: 6
ПроÑти менÑ, ЛюбимаÑ! ПроÑти! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾, дейÑтвительно, безумно люблю!