Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Roemeens-Grieks - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsGrieks

Categorie Vrij schrijven

Titel
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
Tekst
Opgestuurd door mavali14
Uitgangs-taal: Roemeens

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
Details voor de vertaling
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)

Titel
Ήθελα να σου πω ότι μου λείπεις...
Vertaling
Grieks

Vertaald door glavkos
Doel-taal: Grieks

Ήθελα να σου πω ότι μου λείπεις πάρα πολύ και ότι θα είναι σκληρό για μένα να βρίσκομαι μακρυά σου. Δεν ξέρω πως θα είναι για σένα , αλλά εγώ δεν θα ξεπεράσω εύκολα τις στιγμές που πέρασα μαζί σου.
Ελπίζω ότι δεν θα με ξεχάσεις ποτέ....
Details voor de vertaling
απόδοση νοήματος
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 10 november 2009 22:47