Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ルーマニア語-ギリシャ語 - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ギリシャ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
テキスト
mavali14様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
翻訳についてのコメント
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)

タイトル
Ήθελα να σου πω ότι μου λείπεις...
翻訳
ギリシャ語

glavkos様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ήθελα να σου πω ότι μου λείπεις πάρα πολύ και ότι θα είναι σκληρό για μένα να βρίσκομαι μακρυά σου. Δεν ξέρω πως θα είναι για σένα , αλλά εγώ δεν θα ξεπεράσω εύκολα τις στιγμές που πέρασα μαζί σου.
Ελπίζω ότι δεν θα με ξεχάσεις ποτέ....
翻訳についてのコメント
απόδοση νοήματος
最終承認・編集者 User10 - 2009年 11月 10日 22:47