Vertaling - Frans-Zweeds - tu seras toujours dans mon coeurHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | tu seras toujours dans mon coeur | | Uitgangs-taal: Frans
tu seras toujours dans mon coeur | Details voor de vertaling | maybe Serais is Seras.
U.S. Pleas ------------------- Yes, it is "seras",(future tence) I edited (10/24francky) |
|
| Du kommer alltid att finnas i mitt hjärta. | | Doel-taal: Zweeds
Du kommer alltid att finnas i mitt hjärta. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 7 september 2009 16:43
|