Vertaling - Turks-Engels - yanna82_2Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Nieuws/Recente zaken | | | Uitgangs-taal: Turks
Asinin bölümlerini artık tek "tıkla" izleyebilceksiniz.. Arkadaşlar günlerdir üzerinde çalıştığım asi fan blogunu açmış bulunmaktayım. Yalnız blogun ismiyle ilgili hala tereddütlerim var bir türlü içime sinmedi.Öneriniz varsa , bekliyorum.. | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Engels
Now you will be able to watch the episodes of Asi with just one "click"... Hey friends, I have finished with Asi Fan Blog on which I had been working for days. But I still hesitate about the title of the blog; I'm not satisfied yet. If you have any suggestions, just let me know... | Details voor de vertaling | birebir çeviri değil ama anlamı karşılamaya çalıştım...
Not the exact words maybe, but I tried to give the meaning of the source text anyway. otherwise it sounds un-English... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 september 2009 01:50
|