Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - yanna82_2

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhe - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Otsikko
yanna82_2
Teksti
Lähettäjä yanna82
Alkuperäinen kieli: Turkki

Asinin bölümlerini artık tek "tıkla" izleyebilceksiniz..
Arkadaşlar günlerdir üzerinde çalıştığım asi fan blogunu açmış bulunmaktayım.
Yalnız blogun ismiyle ilgili hala tereddütlerim var bir türlü içime sinmedi.Öneriniz varsa , bekliyorum..
Huomioita käännöksestä
amerikanski

Otsikko
Asi blog
Käännös
Englanti

Kääntäjä silkworm16
Kohdekieli: Englanti

Now you will be able to watch the episodes of Asi with just one "click"...
Hey friends, I have finished with Asi Fan Blog on which I had been working for days.
But I still hesitate about the title of the blog; I'm not satisfied yet. If you have any suggestions, just let me know...
Huomioita käännöksestä
birebir çeviri değil ama anlamı karşılamaya çalıştım...

Not the exact words maybe, but I tried to give the meaning of the source text anyway. otherwise it sounds un-English...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Syyskuu 2009 01:50