Vertaling - Perzisch-Engels - دوسÙت دارم خیلی، می‌بوسمت Huidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | دوسÙت دارم خیلی، می‌بوسمت | | Uitgangs-taal: Perzisch
دوسÙت دارم خیلی، می‌بوسمت | Details voor de vertaling | before edits: doset daram khili mibosamet Thanks, Ghasem |
|
| I love you very much, I kiss you | | Doel-taal: Engels
I love you very much, I kiss you
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 april 2010 15:26
Laatste bericht | | | | | 10 april 2010 08:06 | | | should read: خیلی دوست دارم، می‌بوسمت. |
|
|