Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Hebreeuws - Pienso siempre en ti, amor

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansRoemeensBulgaarsSpaansArabischHebreeuws

Categorie Woord - Liefde/Vriendschap

Titel
Pienso siempre en ti, amor
Tekst
Opgestuurd door ol4eva
Uitgangs-taal: Spaans Vertaald door Elquees

Pienso siempre en ti, amor

Titel
אני חושב\ת תמיד עליך, אהבתי.
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door maorel1
Doel-taal: Hebreeuws

אני חושב עליך תמיד, אהבתי.
Details voor de vertaling
in spanish language there is no difference between male to female and in hebrew there is a difference. the word "pienso" translated into hebrew can be "חושב" (male) or "חושבת" (female).
Laatst goedgekeurd of bewerkt door milkman - 30 november 2014 19:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 oktober 2010 21:55

jairhaas
Aantal berichten: 261
שלום מאור (זהו השם שלך?),

יש להכריע בין לשון זכר (חושב) ללשון נקבה (חושבת)ולרשום בהערות באנגלית שמדובר באחת מהן.
לגבי סדר המילים בעברית, עדיף "עליך תמיד".

נא לתקן!

בברכה,

יאיר