Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Nós somos medo e desejo. Somos ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Nós somos medo e desejo. Somos ...
Tekst
Opgestuurd door franzatinha
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Nós somos medo e desejo. Somos feitos de silêncio e sonhos.
Details voor de vertaling
gostaria de tatuar esta frase em latim.

Titel
Nos
Vertaling
Latijn

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Latijn

Nos metus desideriumque sumus. De silentio somniisque fingimur.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 13 augustus 2012 17:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 augustus 2012 09:30

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
And here too. Thank you!

CC: lilian canale

12 augustus 2012 18:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"We are fear and desire. We are made of silence and dreams."

There should be two sentences. I'll edit the original, OK?

12 augustus 2012 22:57

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Dear Lilly --->

---
Dear Alex,
Nos metus desideriumque sumus.De silentio somniisque fingimur.

13 augustus 2012 01:23

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Zgadzam siÄ™! Just a question... We use "de" or "e/ex" to indicate materials in Latin? I seem to remember an example like moneta aurea -> moneta ex auro...

13 augustus 2012 11:45

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi Alex,
you're right, both are correct.
"de silentio" or "e silentio".
Anyway, we usually put "de" before words beginning with a consonant and "ex" before words beginning with a vowel.

ex aqua, ex auro, ex argento but
de marmore, de silentio, etc.

That's just the most common rule for using the prepositions. It looks smarter and this is not my opinion, but ancient linguistic tradition.

13 augustus 2012 14:43

franzatinha
Aantal berichten: 1
Eu vou tatur esta frase em meu corpo... preciso muito que ela esteja correta.. afinal.. sera para a vida toda!!!

13 augustus 2012 14:46

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Ah, I see. Ok then