Vertaling - Italiaans-Roemeens - voglio dirti che per me sei la persona più...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Liefde/Vriendschap | voglio dirti che per me sei la persona più... | | Uitgangs-taal: Italiaans
voglio dirti che per me sei la persona più speciale,sincera e unica che conosca. ti voglio bene.. |
|
| | | Doel-taal: Roemeens
Vreau să îți spun că pentru mine tu ești cea mai specială, sinceră și unică persoană pe care o cunosc. Te iubesc. | Details voor de vertaling | "Ti voglio bene" in Italian means "I love you", but it is said only to relatives and close friends. I don't know whether Romanian has a precise corresponding idiom. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Freya - 12 juli 2012 06:27
Laatste bericht | | | | | 12 juli 2012 06:31 | | FreyaAantal berichten: 1910 | Hello Alex,
Yes, we say "Te iubesc" to both close relatives and friends, and also to the loved one.
We can also say: "Å¢in la tine" or "I care for you", but in this context "Te iubesc" sounds better. | | | 12 juli 2012 11:29 | | | Ok, thanks a lot |
|
|